载入中
自定义HTML载入中... loading
zz炉边的风 [转贴 2008-07-09 21:52:23]  删除... 
字体变小 字体变大

《无冬之夜》里面的一首英文诗,中英版对译

So as you shiver in the cold and the dark, 
Look into the fire and see in its spark -- 
My eye 
Watching over you. 

As you walk in the wind's whistling claws, 
Listen past the howling of the wolf's jaws. 
My song 
Comes to you. 

And when you're lost in trackless snow, 
Look up high where the eagles go. 
My star 
Shines for you 

In deep, dark mine or on crumbling peak, 
Hear the words of love I speak. 
My thoughts 
Are with you. 

You are not forsaken 
You are not forgotten. 
The North cannot swallow you. 
The snows cannot bury you. 
I will come for you. 
Faerun will grow warmer, 
And the gods will smile 
But oh, my love, guard yourself well -- 
All this may not happen for a long, long  while. 

 

当你在寒冷和黑暗中颤抖, 
请凝视火焰中飞溅的火花—— 
那是我的目光 
守望着你。 

当你在呼啸刺骨的寒风中跋涉, 
请越过孤狼喉中的嚎叫倾听, 
那是我的歌声 
追随着你。 

当你在无痕的雪地中迷失, 
请举头眺望雄鹰翱翔的方向, 
那是我的明星 
照耀着你。 

无论在深黑的矿洞还是嶙峋的山峰 
请倾听我爱的语句, 
那是我的思念 
陪伴着你。 

你没有被遗弃 
你没有被忘记。 
北地无法吞没你 
大雪无法掩埋你。 
我会来找寻你。 
费伦将变得温暖, 
众神将露出微笑。 
但是,哦,我的爱人,好好保护你自己—— 
这一切也许还要等待很久,很久。 

票数:
什么是“我顶”?
点击数:    评论数:
本文章引用通告地址(TrackBack Ping URL)为:
本文章尚未被引用。
下一篇:
上一篇: 改观
发表评论
大 名:
(不填写则显示为匿名者)
网 址:
(您的网址,可以不填)
标 题:
内 容:
请根据下图中的字符输入验证码:
(您的评论将有可能审核后才能发表)
和讯个人门户 v1.0 | 和讯部落 | 客服中心